U.S. Secretary of State Hillary Clinton is heading to China vowing to again raise human rights concerns at a time of tension between the countries over a blind Chinese dissident who recently escaped from house arrest. A U.S.-based China rights organization says Chen Guangchen is under U.S. protection in Beijing.
President Barack Obama and Secretary Clinton Monday both refused to comment on the whereabouts of Chen Guangchen or whether there are talks under way with Chinese officials about his future.
Clinton spoke to reporters at the State Department before leaving for Beijing. "I am not going to address the specific case at this time, but I just want to put it in a broader context. The U.S.-China relationship is important. It's important not only to President Obama and me, but it's important to the people of the United States and the world. And we have worked hard to build an effective, constructive, comprehensive relationship that allows us to find ways to work together," she said.
She says a constructive relationship includes talking frankly about areas where the United States and China do not agree, including human rights. "That is the spirit that is guiding me as I take off for Beijing tonight, and I can certainly guarantee that we will be discussing every matter, including human rights, that is pending between us," she said.
Clinton and Treasury Secretary Timothy Geithner lead Washington's delegation to an annual Strategic and Economic Dialogue between the United States and China, which this year is expected to include discussion of Syria, Sudan, and the nuclear programs of both North Korea and Iran.
But there is no ignoring how much Chen Guangchen is overshadowing the start of those talks. State Department reporters again tried to get Secretary Clinton to comment on his case, this time asking about the detention of members of his family. "I have a full agenda of many issues of great concern to us including human rights and the freedom and free movement of people inside China who have a right to exercise those freedoms under the Universal Declaration of Human Rights," she said.
Chen is a lawyer and activist who received a four-year jail sentence in 2006 after documenting abuses in China's policy on restricting the size of most families. Since 2010, he has been held under house arrest. He disappeared April 22 from a village in the eastern province of Shandong, although authorities did not realize he was missing until last Thursday.
- RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 05/04/2012
Reply maya一个盲人,能成为中美博弈的一颗棋子,很不容易了,只是,下面的路呢?他所关注的问题又是一个值得争议的事情。生育、堕胎首先是女人的事情,然后才是男人的事情。为什么反对堕胎的都是男人?
- Re: RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 05/13/2012
因为他要违反国家法律生两个并且要让社会来承担呀 - Re: RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 07/12/2012
盲人又怎么了?这事和盲不盲无关。
生育、堕胎既是女人的事也是男人的事,这事并没有什么女先男后。
反对堕胎的男人女人都有。
maya wrote:
Reply maya一个盲人,能成为中美博弈的一颗棋子,很不容易了,只是,下面的路呢?他所关注的问题又是一个值得争议的事情。生育、堕胎首先是女人的事情,然后才是男人的事情。为什么反对堕胎的都是男人?
- Re: RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 07/15/2012
"因为他要违反国家法律生两个并且要让社会来承担呀",说这话的事实依据何在?中国社会为他的两个孩子究竟承担了多少?你有账本吗? - Re: RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 07/15/2012
"因为他要违反国家法律生两个并且要让社会来承担呀",说这话的事实依据何在?中国社会为他的两个孩子究竟承担了多少?你有账本吗? - Re: RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 07/27/2012
Law is law. - Re: RE: 何培蓉 陈光诚 chen guangchengposted on 07/31/2012
法律就是法律。绝对正确。不过天朝说自己的法律具有中国特色,最高法院院长可以不是法学出身。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation