前两天桃谷六仙说要到伦敦来旅游。我这两天碰巧正在看两本“How to be British”的笑话和漫画。简捷、均衡、提纲挈领的干幽默。看到London一页,前面还能忍得住笑,有几句话。所以不辞辛苦破例吐血ZT转敲几句。
27 London
No tour of Britain is complete without a visit to London. Take a hackney carriage to Trafalgar Square, where you can feed the lions, pose for a photo with a friendly British 'bobby' and gasp in astonishment at Nelson's enormous column. Walk to Buckingham Palace in time to watch the sovereign emerge in her golden state coach; then head for Covent Garden to enjoy the cockney accents of burly barrow boys and pretty flower girls selling poises outside the Royal Opera House.
In the evening, travel east and drop into one of the many pubs along the old Kent Road frequented by Pearly Kings and Queens, who will teach you to do the Hokey Kokey or Lambeth Walk. After a pint of mild and a plate of jellied eels, make your way back to Westminster. Take up a position between Abbey and Parliament. Put your hands over your wallet, close your eyes, and as Big Ben begins to chime, you will surely say to yourself: I have had the time of my life!
Expressions to learn
You put your left leg in, your left leg out...
Avoid saying
Are you sure you're taking me the most direct route, cabbie?
- posted on 02/08/2008
Indeed :-)
令胡冲 wrote:
前两天桃谷六仙说要到伦敦来旅游。我这两天碰巧正在看两本“How to be British”的笑话和漫画。简捷、均衡、提纲挈领的干幽默。看到London一页,前面还能忍得住笑,有几句话。所以不辞辛苦破例吐血ZT转敲几句。
27 London
No tour of Britain is complete without a visit to London. Take a hackney carriage to Trafalgar Square, where you can feed the lions, pose for a photo with a friendly British 'bobby' and gasp in astonishment at Nelson's enormous column. Walk to Buckingham Palace in time to watch the sovereign emerge in her golden state coach; then head for Covent Garden to enjoy the cockney accents of burly barrow boys and pretty flower girls selling poises outside the Royal Opera House.
In the evening, travel east and drop into one of the many pubs along the old Kent Road frequented by Pearly Kings and Queens, who will teach you to do the Hokey Kokey or Lambeth Walk. After a pint of mild and a plate of jellied eels, make your way back to Westminster. Take up a position between Abbey and Parliament. Put your hands over your wallet, close your eyes, and as Big Ben begins to chime, you will surely say to yourself: I have had the time of my life!
Expressions to learn
You put your left leg in, you left leg out...
Avoid saying
Are you sure you're taking me the most direct route, cabbie?
- Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
不太明确这篇文章的笑点在哪里,一段下来,口吻似乎都是揶揄游客为主,这么写导游文章不是明摆着让人起逆反心理吗?
pearly这个词好玩,不论中外,对贵族的印象都是珠光宝气,哈哈。 - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
伦敦的夏季音乐节(Proms)听说很棒. 在美国没有这么大规模的以古典音乐为主的音乐节.
电视上看过Last Night of the Proms, 很好. 你在cafe有一篇关于看普契尼歌剧 La Boheme. 是不是在那个夏季音乐节时间看的?
令胡冲 wrote:
前两天桃谷六仙说要到伦敦来旅游。我这两天碰巧正在看两本“How to be British”的笑话和漫画。简捷、均衡、提纲挈领的干幽默。看到London一页,前面还能忍得住笑,有几句话。所以不辞辛苦破例吐血ZT转敲几句。 - posted on 02/08/2008
xiaoman wrote:
不太明确这篇文章的笑点在哪里,一段下来,口吻似乎都是揶揄游客为主,这么写导游文章不是明摆着让人起逆反心理吗?
pearly这个词好玩,不论中外,对贵族的印象都是珠光宝气,哈哈。
这本来就不是导游文章。整本册子都是在开玩笑。但却不是空玩笑,引用了很多英国人自认为能算得上英国特色的说法或民俗。揶揄游客的成份当然有,但嘲笑挖苦自己的成份也只多不少。各种不同的德行和感觉都一起揉在几句话中,节奏转弯比较快,是比较典型的所谓“干幽默”。好象老廖也提过这个干幽默。就跟法国干红一样,可以便宜,可以贵,但不能甜。甜酒是给儿童喝的。成年人当轻快笑话看的。
这篇笑点不多。Hands over wallet有点搞笑。大概是想挖苦想来伦敦的游客 -- 英国人是不到这里来为这些陈年老朽乱扔钱的。伦敦能有什么文化历史民俗可看的,Hokey Kokey, Lambeth Walk, 还是去听那些象北京天桥那种俗地方的Cockney accent. 门票不说,一晚上二百美元的B&B也不见得划算。
有些句意很含混不清,模棱两可。我看了跟你看了笑意理解会略有不同。要不怎么叫成年人的笑话呢。有时间了我在给你们敲几段。小曼等你下次来英国,我也送你两本。:) 青岗来我就不送了。他是少年人的趣味,喜欢看丁林老师的美国梦之类的东西。
The title should be "How to be English Collection" - I guess the Authors try not to make it too politically incorrect. - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
Typical old British tone! I like the way the British tell jokes or talk about themselves. (My two kitchen designer and installer are British. A couples of my daughter's classmates are from England. And I had some British colleagues at work before either based on NY or London.)
"I have had the time of my life!"...as I (England) have had my time in the world. - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
这样的笑话送给我说实话我也看不懂,这得有文化背景才成。
就像在美国拿了哈佛东亚的博士,也不一定能听懂赵本山的笑话。:)
我拿词典看你这段英文,还有些词找不着。
Hokey Kokey, Lambeth Walk - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
太腼腆,准是给女王陛下读的。
昨天翻《商业周刊》,自1885年以来,今年英国的生活水准(以人均GDP为准)第一次超过美国。布什万岁! - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
该是Hokey Pokey, Lambeth Walk,两种简单愚乐的舞蹈。
qinggang wrote:
这样的笑话送给我说实话我也看不懂,这得有文化背景才成。
就像在美国拿了哈佛东亚的博士,也不一定能听懂赵本山的笑话。:)
我拿词典看你这段英文,还有些词找不着。
Hokey Kokey, Lambeth Walk - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
London is a great town, but,
UK£1=US$2.09, recently.
Pussy-cat, pussy-cat, where have you been?
"I've been to London to look at the queen."
Pussy-cat, pussy-cat, what did you there?
"I frightened a little mouse under the chair."
- posted on 02/08/2008
Hokey K(P)ocky:
Hokey Pokey
You put your right hand in,
You put your right hand out,
You put your right hand in,
And you shake it all about,
You do the hokey pokey
and you turn yourself around
That what it's all about.
2) left hand
3) right foot
4) left foot
5) head
6) butt
7) whole self
http://youtube.com/watch?v=RG4v3MsZ-zg
这是一个youtube的录像,通常会在相当于庙会的活动(carnaval, festival,fair)或人多的派对中见到,通常有DJ和一俩个领舞。另外还有几个舞也是和常见,Macarena, Chicken Dance, Tootsie Roll, YMCA, 等等等等。的确很愚乐。
Macarena:
http://youtube.com/watch?v=vlzwuFkn88U - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
"Mind the gap!" 从乡下进伦敦的第一印象。"the gap"给人无限遐想。 - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
这个是典型的英国式幽默,合我的口味。"-) - posted on 02/08/2008
令胡冲 wrote:
In the evening, travel east and drop into one of the many pubs along the old Kent Road frequented by Pearly Kings and Queens, who will teach you to do the Hokey Kokey or Lambeth Walk. After a pint of mild and a plate of jellied eels, make your way back to Westminster. Take up a position between Abbey and Parliament. Put your hands over your wallet, close your eyes, and as Big Ben begins to chime, you will surely say to yourself: I have had the time of my life!
Expressions to learn
You put your left leg in, your left leg out...
不得了,我连去你们Chicago、DC、 LA 都象进城,那去London岂不是陈奂生进了城上之城?我专门鄙视这种至高无上的high culture,谨代表红脖子们坚决给予无情的嘲笑。
- posted on 02/08/2008
我对苦瓜的敏锐感到吃惊。能提到Mind the gap. 所以再吐血转抄几字。人间最艰苦的工作就是炒别人的东西。小学三年级以后我就不干了(考试除外。这大概就是我为什么没能上北大)。
How to be British, Collection 1 (Martyn Ford & Peter Legon)
28 Mind the Gap
The London Underground is full of romance: the names of the stations along evoke the glories of English history and legend: Knightsbridge, Baker Street, Marble Arch, Angle, Temple, Swiss Cottage, Arnos Grove, Turnham Green... Take a deep breath and plunge far below the streets of the capital city by escalator or gleaming lift into the 253 miles of the windy tunnels that make up the 'Tube'. Once aboard a train, the overseas visitor is reminded that silence is compulsory and that loud conversation or laughter may cause the train to come to a sudden stop. As you sit waiting in the dark, your mind will be teeming with questions: "Should I have changed at Gloucester Road? How will I read all the advertisement? How do you pronounce 'Marylebone'? What if I fall asleep and wake up at Cockfoster?"
Expressions to learn
Is this where I alight for Brompton Oratory?
I need a southbound Northern Line service, Waterloo branch.
Avoid saying
Single to Manchester, please.
Porter! - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/08/2008
rzp wrote:
Hokey K(P)ocky:
Hokey Pokey
Hokey KoKey 比起 Hokey Pokey来言还更多了一小层调侃和玩笑在里面。德国来的游客会会心一笑的。
青岗这还查字典?生活在80年代?难道Wiki被大陆封了吗?Wiki里面介绍了德文版的Hokey Cokey搞笑,和K-的来源。 - posted on 02/09/2008
赫赫,没上北大也没什么遗憾,我早把它填成第二志愿以示轻视。~~~ (酸啊!)
伦敦之行我计划了很久,大概提前8、9个月就订了机票,然后在网上买了给北美游客的特价火车票。火车票是“家庭票”,两个大人付费,孩子免费,价钱非常有吸引力。旅馆是从price line上订的,也是美元付费,并不比美国旅馆贵,只是房间面积比较小,麻雀虽小,五脏俱全,也还是方便。我还邮购了两张Oyster Card坐地铁和公共汽车,孩子也是免费的。各种城堡也都由一张全家使用的4日旅游通票打点了,价钱大概100美元多一点。
由于圣诞节前航班空前拥挤,我们第一天自高奋勇让出了自己的飞机票,换得全家每人400美刀的补偿,把座位让给了急着回家团聚的乘客。第二天,我们改乘的飞机出了机械故障,花了很久的时间才找到替换的飞机,等飞到美国东岸转机的时候,由于驾驶员紧缺,航班取消,一整架777飞机的乘客被推到第三天,圣诞除夕飞伦敦。第三天,又由于驾驶员紧缺,航班延迟到后半夜才能起飞。机场候机的时候才得知,到达伦敦的时候是圣诞节当天,所有公共交通停驶,只有出租车能送我们去旅馆,大家说那将是天价,因为是圣诞节。
到了伦敦,天空是期望中的阴霾,心情很湿润,很高兴。排到出租车的时候,心理准备好了付双倍的价钱。但是出租司机灿烂地一笑说:今天是圣诞节,会多收4英镑。顿时像是得到了一份圣诞礼物,这么好的出租司机,哪里有传说中的天价。最后大约50英镑到达旅馆,和在美国从机场回家相比并不算贵。一路上司机讲了好多生活趣事儿,颇为愉快。
旅馆位于自然历史博物馆附近,很安静。每天晚上我到附近的小超市买当天吃的水果和第二天早上早餐的食品,一般不会花超过10英镑。食品质量不错,若是在美国同样质量的食品20美元拿不下来。
旅馆上网很贵,一天15英镑,一周75英镑。我一怒放弃了上网,不就是网吗,有什么可上的,哼。
外面的餐馆的食品并不那么贵,想要节俭,也有很多节俭的空间。去了中国城的China,china餐馆,很地道的香港风味儿,还有不少洋人用餐,跟我们湾区歧视非中国人的不良风气形成鲜明对比。即便在London Eye旁边的中餐馆,all you can eat也只要6、7英镑,收钱好像过于谦虚,很为他们捏把汗。早就知道伦敦的著名食品是印度饭,我自己总是吃印度饭不知道从哪里下口,所以尽量避免。去了一家日本餐厅吃寿司,结果发现是印度兄弟开的,开店的印度人谦卑得让我顿生好感,跟我在美国所见叱诧风云的印度人种相差甚远。
有很多需要花钱的旅游景点,也有很多免费的好去处。伦敦实在是一个旅游的好地方。这次最喜欢的是海德公园,伦敦塔和当地的电视节目。即便是走在旅馆附近的住宅小区,也很惬意,只是拖着孩子,行走的机会不太多。
我工作的公司当初创办于英国,后来搬来美国,至今跟英国有很深的血脉关系。同事不是在英国读过书,就是在英国长大,最不济也出生于伦敦。听他们吹嘘英国时日已久,临行前收到很多电邮指点我该去的地方,结果他们说的地方几乎都没时间去,为往后二、三、四、五、六次游伦敦都奠定了理由。
离开伦敦的时候着实见识了一下老牌资本主义的样子,机场的构造不是美国地大物博式的豪迈,却精心设下了商业圈套,你根本别想错过购物的柜台。乘客一定要穿过一个巨大的购物中心才能走到登机口,购物中心的道路迷宫一般,不把乘客身上最后的英镑吸光,不放你通过。在巨大的迷宫中绕行了半天之后,我居然碰到一个同事一家人。令我反省,如果你常常行走在各个国际机场,一定不要做坏事,你认识的人也常常出没在这些地方。
- posted on 02/10/2008
苦瓜 wrote:
离开伦敦的时候着实见识了一下老牌资本主义的样子,机场的构造不是美国地大物博式的豪迈,却精心设下了商业圈套,你根本别想错过购物的柜台。乘客一定要穿过一个巨大的购物中心才能走到登机口,购物中心的道路迷宫一般,不把乘客身上最后的英镑吸光,不放你通过。在巨大的迷宫中绕行了半天之后,我居然碰到一个同事一家人。令我反省,如果你常常行走在各个国际机场,一定不要做坏事,你认识的人也常常出没在这些地方。
伦敦heathrow是这个世界上最繁忙、也不幸是最混乱的机场之一。有的人,比如说我,它离我家就30分钟路,我去过那里没有100次也有50次,却每回还都能给我一点鲜感,此次路口和入口还都略有不同。没完没了的施工,越修越乱,不知道在忙什么。
但不论怎么说,飞机至少大多在起飞降落。比英国铁轮还是要好一些。我明天有空了给你抄一篇这本册子里英国铁路的介绍,也挺逗的。
将来你们来英国,我得一人送你们一本类似的书,帮同志们搞一个英伦文化和民俗速成,包您两个晚上就能听懂英国人的笑话,对岛民偏夷的德性有些准备。 - posted on 02/11/2008
令胡冲 wrote:
伦敦heathrow是这个世界上最繁忙、也不幸是最混乱的机场之一。有的人,比如说我,它离我家就30分钟路,我去过那里没有100次也有50次,却每回还都能给我一点鲜感,此次路口和入口还都略有不同。没完没了的施工,越修越乱,不知道在忙什么。
但不论怎么说,飞机至少大多在起飞降落。比英国铁轮还是要好一些。我明天有空了给你抄一篇这本册子里英国铁路的介绍,也挺逗的。
将来你们来英国,我得一人送你们一本类似的书,帮同志们搞一个英伦文化和民俗速成,包您两个晚上就能听懂英国人的笑话,对岛民偏夷的德性有些准备。
元旦过后,我们从法国回到伦敦后乘火车去了Birmingham,本来是想找附近的Spy Museum的,结果西边的铁路系统检修未能及时完成,乱了套。Birmingham火车站的工作人员看着我们的票说:什么风把你们吹到这儿了?显然我们是在给他们添乱。
女儿对口音有种特别的认识方式。两三年前我们去波士顿还是芝加哥,电梯里一个黑人妇女用口音很重的英语跟女儿说话,女儿焦虑地看着她,不知所云。突然,女儿急中生智用中文回答对方的问题,也把对方给镇住了。这次从伦敦回来,我们开始在电视里看选举,民主党候选人爱德伍兹有很重的南卡地方口音,女儿惊呼:He's from London.
- Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/11/2008
嘿嘿,谢谢令狐,说不定哪天我就去伦敦哦,这两本书可要兑现的哦。:)) - posted on 02/13/2008
As I promised, 转敲一篇关于英国火车的。
How to be British, Collection Two.
7 Making Tracks
It is all too common these days to hear rail travellers grumbling into their mobiles about delays, cancellations and failed trains. But such things are really minor inconveniences when compared to the huge improvements made in the provision of continental-style coffe and pastries on station forecourts, not to mention the gaily-coloured uniforms of the many private rail companies whose trains come and go (or remain) at the platforms.
We apologise for the late running of this train, which is due to the length of the journey.
All of us at some time have sat on a train, wondering why it's not moving or lights have suddenly gone out. But it's all too easy to criticise and forget that the railways have had to deal with years of under-investment. Getting from A to B is not straightforward business it used to be. At least we can now listen to a cheerful recorded announcement informing us of the driver's name, or that the buffet has just closed. We should stop grumbling, sit back and enjoy the ride. Or, rather, the wait.
Expressions to learn
Take your time, driver, we're not in a hurry.
Avoid saying
I could have walked there by now. - Re: 伦敦旅游简介 :)posted on 02/15/2008
Mind the Gap, 这也是我孩子记得最深的一句话。另外孩子对伦敦
腔都有个感觉,想了很久:有点Turtle味:)
伦敦确实是个好城市,很有得玩。我把它与纽约、罗马并提。伊斯坦
布尔就免了吧。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation