赫尔曼.黑塞(1877-1962)是20世纪德国文学的代表人物之一,诺贝尔文学奖得主,德国20世纪文学在全世界读者最多的作家。一个浑身上下生前身后全是矛盾的人。
赫尔曼.黑塞(Hermann Hesse)1877年7月2日出生于德国西南部巴登符腾堡州一个叫卡尔夫的小城市。他出生在一个牧师家庭,后来自己也进入了一个神学校,但忍受不了那里的生活,半年后就逃离学校。
1904年,黑塞长篇小说“彼得.卡门青德”令他一举成名。一发而不可收拾,他先后发表了长篇小说“克努尔普”(1916),“德米尔”(1919),“席特哈尔德”(1922),“荒原狼”(1927),“纳尔齐斯与歌尔德蒙”(1930),“东方之行”(1932),“玻璃球游戏”(1943)等。
1946年,第二次世界大战才结束一年,德国作家黑塞出人意外地得了诺贝尔文学奖。当然,黑塞已于1923年加入了瑞士籍。
作家黑塞的一生充满矛盾,或者说,许多事情在他那里是“成双结对”的。
浪漫与现实的结合。有些评论家说,黑塞是德国浪漫主义最后一名骑士。这个评语没错。但他的作品的出版商苏尔卡姆普出版社的编辑米歇尔斯认为,黑塞的所有作品都是自传性的。这也没错。无论是遥远的印度(席特哈尔德),还是中国长老(玻璃球游戏),都有他自身的“体现”。但他不甘心“简单的”现实,他永远地给现实抹上理想的色彩。那实实在在是浪漫主义。
哲学与文学的结合。跟许多德国作家一样,黑塞更善于,或者说更喜欢从哲学的角度去看世界。他好象总想追求什么,他好象总想说明什么。在“荒原狼”里,他分析人性与狼性;在“纳尔齐斯与歌尔德蒙”里,他把他的主人公简单地分为两个人,代表“理性世界”的纳尔齐斯与代表“感性世界”的歌尔德蒙;在“席特哈尔德”里,他探索东方的教义;在“玻璃球游戏”里,他进一步化入道德经。
西方与东方的结合。从东方文化、尤其是中国文化中去吸收养份,是20世纪不少西方文人的作为。在美术中,最著名的例子是毕加索,在德国文学中,最突出的便是布莱希特和黑塞。
黑塞从青年时代开始,就为东方所迷,迷了他一生的是易经,是老子,是道德经。1911年9月至12月,作家游历了印度、锡兰、新加坡和苏门答腊等地,由于中国正闹辛亥革命,未能进入中国。但他此行“最主要的、也许可以说最强烈的印象是中国人”,“和中国人比较,印度人的世界虽然色彩斑谰,却一切全都分崩离析。在东方,唯一令人钦佩的是中国人”。
在“席特哈尔德”中,他写的是印度,是婆罗门教社会,但写着写着,他却“跑到中国”去了。他在作品快结束时给朋友的一封信里谈到作品主人翁是这样说的:“那人穿着印度服装,他启程时是波罗门和佛陀,却结束于道”。有的西方评论家认为,“黑塞在‘席特哈尔德’中所写的不仅是老子的学说,而且也向读者展现了老子本人。”
第二次世界大战更加重了黑塞对现实生活的失望,在1932年的“东方之行”和1943年的“玻璃球游戏”里,他进一步到东方哲理中去寻找他的理想境界。“玻璃球游戏”里的中国长老是公认的黑塞自画像,禅修的代表,而那音乐大师更是老子的化身。
然而,中国文化、东方文化毕竟只是黑塞的一种寄托,而黑塞始终是德国人,西方人,他变不了中国人。无论他写的是印度还是中国,他写的还是德国人西方人的品质、心态。战后,黑塞在西方大受欢迎,可以说是振撼了西方年轻人的心灵。但如果是中国年轻人去读他的著作,大概很难有一种振动感吧。基尔许霍夫说得很有意思:“他已变成一个中国人,却没有终止成为西方人,甚至仍旧是个施瓦本人。”
是“平民作家”还是“贵族作家”?这是直到黑塞身后,而且尤其在他身后,仍然纠缠不休的问题。黑塞有轰动效应,这是德国作家中所罕见的。他的著作全球销售量早已突破1亿册,使他成为20世纪读者最众的德国作家。把古往今来的都算上,德国文学在全世界的读者超过黑塞的只有格林兄弟。60年代,黑塞去世后,他再一次轰动世界,他居然成了全世界嬉皮士的偶像。“荒原狼”这个词是那时西方家喻户晓的概念。
另一方面,黑塞始终没有得到文学评论界真正的承认。不少评论家甚至认为他是“伪文学”的代表。但评论界也有给予黑塞高度评价的。托马斯.曼甚至把“玻璃球游戏”与“尤利希斯”这样的现代派经典作相提并论。诺贝尔奖评委会也好歹“误会”了一把-诺贝尔奖从来还没有给过通俗作家。
说实在的,文学评论界不太认可黑塞是可以理解的。因为他是“浪漫派的最后一个骑士”,因为他不是现代派的人。现代派才是文学评论界的“自己人”。黑塞也尝试了现代派,比如荒原狼,比如玻璃球游戏,他至少从哲学的角度去尝试了。但他骨子里还是浪漫派,这是他所无法掩盖的。
话又说回来,做个平民作家又有什么不好呢?为什么一定要到那“圣殿”上去充个“贵族”呢?那1亿的发行量,足够让人自豪的了。
话再说回来,黑塞还不是真正的平民作家,象卡尔.麦那样。他在任何方面都是一个矛盾体。就象他不是中国人,也不太象德国人那样,他不是贵族作家,但也不太象平民作家。(平心)
- posted on 11/05/2006
诗歌导言
黑塞在一篇自传散文中说过这亲的话:“我从13岁开始就明白这一点:要么当个诗人,否则什么也不想当。”黑塞在他的一生中,从青年时代直到晚年都没有停止过写诗。
黑塞的诗有很多充满了浪漫气息,从他的最初诗集《浪漫之歌》的书名,主可以看出他深受德国浪漫主义诗人的影响,以致后来被人称为“德国浪漫派最后的一个骑士”。
……
孤独、彷徨、感伤、怀乡、哀叹失去的青春,对童年时挖的回忆,梦幻、黑夜、死亡,这些常常出现在浪漫主义诗人诗中的主题,也多见于黑塞的诗中。浪漫主义诗人受歌颂大自然,黑塞也是如此,他写了不少歌咏自然景色的田园诗。浪漫主义诗人爱向民歌学习,黑塞的诗也有很多具有民歌色彩。浪漫主义诗人常发思古之幽情,怀念中世纪,而黑塞则常把古代希腊、埃及、东方的印度和中国作为他怀古伤今的寄托。
黑塞的诗不仅常用浪漫主义的手法,而且有时也用印象主义和象征主义的手法。黑塞爱读法国名胜征派诗人魏尔伦的诗,并且译过他那首名诗《我常做的梦》,但是在应用这种手法时,他并不是机械地模仿,却还保持他自己的独特风格。
黑塞的抒情诗富于音乐节奏,这跟他对音乐的爱好是分不开的。……他爱好音乐,爱巴赫,爱莫扎物,尤其是喜爱肖帮,他说肖邦对于他就象瓦格纳对于尼采一样因此,他的生活弥漫着强烈的音乐气氛,音乐使他陶醉。在他的诗集中,我们读到有不少篇章都是以音乐为吟咏主题的诗歌。他有一部诗集就题名《孤独者的音乐》。
黑塞不仅喜爱音乐,也喜爱绘画,而且是一个水彩画家。他有许多画家朋友。 他出过一部附有他所作的彩色画的诗集,题名《画家的诗》。他的小说《克林格佐尔的最后的夏天》和《罗斯哈尔德》都是以画家为主人公的。这种对绘画的喜爱,当然会反映在他的诗中,因此,有时他的诗就充满画意,他的诗笔同时也是画笔。有人说他状况于把诗情和画意结合起来,做到诗中有画,画中有诗。
黑塞是一个飘泊的诗人,因此他的诗集中有不少记行诗。他曾两次去过意大利,他在德国南部和瑞士各地施行而且到过亚洲的锡兰、新加坡、苏门答腊。……他进入苏门答腊的原始森林,并不单单是为了游山玩水,探险猎奇,而是由于他厌恶资本主义社会的现代文明,于时想到另一些陌生的地方,去寻觅他的理想的境界,用现代时髦话说,就是出于一种“寻根”的心理。可是结果,他并没有寻到他要追寻的东西,只得仍旧绝望地回到他的隐遁的洞天里寻求他的内心世界,过他的隐士生活。
在黑塞的诗中常常出现“故乡”、“母亲”的用语,他经常回忆他的故乡和母亲,他在睡梦中也经常“梦魂常绕故园飞”,看到他的故乡和母亲的影子。怎么?难道他故国难回?无家可归?难道他不能回到他的故乡卡尔夫去归省?难道他一回乡就会被德国的专政机关抓起来送去劳改?难道他是一个事母至孝的教子?难道他也熟悉我国“哀哀父母,生我劬劳”的诗句?不!他的这些用语,既是现实性的,又是象征性的。他寻求故乡,乃是寻求他的心灵的故乡,寻求他的理想境域,寻求他的归宿。他怀念母亲,寻觅母亲,并不单单是孝子寻亲,渴望他的母亲从冥府中再回到阳世间来,而是另一种“寻根”的象征意义。他诗中的“母亲”、“永恒的母亲”,有人说是“道”,庶乎近焉,老子《道德经》中称“道”“先天地生”“为天下母”,同时又令人想起歌德《浮士德》中的“母亲场”和歌德所说的“永恒的女性”。
黑塞是一位孤独的诗人,如前所述评,他有一部诗集即以《孤独者的音乐》命名,他写过一首广为人爱读的诗《雾中》,其中有这样的句子:“没一个人了解别人,人人都很孤独”;他的诗中又常常出现“无常”这个字眼,显示出他也是一个悲观者。这就令人想起尼采。是的,黑塞爱读尼采的作品,尼采对黑塞是颇有影响的。然而,他们两人虽都是了身于牧师的家庭,在对待基督教,对待上帝这个问题上,却是截然不同的。尼采说:“上帝死掉了”,黑塞在《在烦恼之中》诗中说:“唉,上帝死掉了!我还该活在世上?”由此可见,黑塞并不背叛他的基督徒家庭,他对上帝仍保持虔诚的信仰,但这种信仰,跟世俗人的宗教信仰又有的所不同他在《耶稣和穷人》诗中说:“基督兄弟…我们…不求你什么…我们只爱你,因为你是我们当中的一个”,也就是说,耶稣到世界观间是来受苦受难的,所以诗人把他当作患难弟兄来讴歌。在诗人心目中,基督仍是受苦受难者的同路人。
黑塞似乎是一位隐逸诗人,他总是想逃避现实。他早年就在博登湖畔的渔村加恩贺芬度过几年隐居的生活。后来,他在瑞士的一个山村蒙塔纽拉隐居时,在门口挂着一块牌子,上面写着“谢绝来记”,这说明他真有点想实行老子的遗教,跟世人“老死不相往来”。然而,现实真能逃避得了吗?黑塞经历了两次世界大战,瑞士虽然是中立国家,他又怎能不受到战争冲击波的干扰?纳德勒写过一本黑塞评传,书名题作《赫尔曼·黑塞。爱自然,爱人类,爱上帝》,是的,黑塞并不是一个真正逃避现实的独善其身的隐士,……黑塞也会路出他的隐居的小天地。他有一颗热爱人类的心,他不忍人类受战争之苦,因此他总是参加反对战争、反对法西斯的行列,为捍卫和平努力作出他自己的贡献。我们评价他时,应当强调他是一位热爱和平、反对战争的人道主义作家。这种痛恨战争、渴望和平的主题,在他的抒情诗中,经常反复出现,这是值得我们注意的。
……黑塞非常仰慕中国文化,特别崇拜孔子、老子、庄子。老庄哲学对他的创作有明显的影响。他读过德国作家汉斯·贝特格所译的中国诗选《中国之笛》,特别推崇李白。黑塞的诗,短诗较多,以每首三节、每节四行者最多见,还有不少更短的精品,恐怕多少受到我国诗的影响吧。
http://www.hesse-cn.com/hesse/poem.htm
选自百花文艺出版社《黑塞抒情诗选》钱春绮译 译者前言
- posted on 11/05/2006
肖邦
黑塞
1
再把你的摇篮之歌
无选择地向我洒下来,
那些苍白的大百合,
你的圆舞曲的红玫瑰。
还把你那在枯萎之时
放散清香的爱的气息
和你的骄傲——袅娜摇曳的
皱叶剪秋罗夹在里面。
2
华丽的圆舞曲
一间烛火通明的沙龙,
马刺的声响,绶带的金光。
我的血管里有血流之声。
少女啊,把高脚酒杯给我!
跳舞吧!华尔兹舞狂跳着;
被葡萄酒烧旺的我的激情
渴望一切还未尝过的快乐——
我的马在窗子外面嘶鸣。
在窗子外面夜色笼罩住
黑暗的原野。风把远方
大炮的轰隆之声送来。
再等一小时前去战斗!
——跳快点,恋人;韶光如驶,
灯心草在风中摇来摇去,
明夜它就是我的卧床——
也许是我的灵床。——好哇,音乐!
我滚烫的眼睛焦渴地痛饮
年轻的、美丽的、鲜红的生命,
它的光使我永不会喝厌。
再跳一次舞!多快!烛光、
音响、乐趣消逝了;月光凄然
编着死亡与恐怖的花环。
——好哇,音乐!跳舞跳得屋子震动,
挂在柱上的我的剑兴奋得铿锵作响。——
我的马在窗子外面嘶鸣。
3
摇篮曲
给我唱你可爱的摇篮之歌!
在我的青春跟我告别之后,
我是这样爱听这种曲调。
来吧,动听的奇妙的歌声,
在整个今宵,只有你还能
迷住我的不安的心窍。
把你的素手放在我的头发上,
让我们在梦中见到故乡,
梦见消逝的幸福和荣华。
就象一颗独自移动的星斗,
你那明如火炬的童话之歌
该给我的忧伤之夜添上光华。
把蔷薇花束放在我的枕旁!
它还在发出阵阵清香,
梦绕着故乡而郁郁不安。
我也晕样憔翠而凋零,
衰弱无力,患着怀乡病,
再也是能够重返家园。
- Re: 黑塞-想变成中国人的德国人(ZT)posted on 11/05/2006
也许是距离产生美,黑塞是通过中国一流的诗人哲学家来了解中国,所以他没有到清末民初的中国也许是好事,保留了理想国的幻像:) - RE: 黑塞-想变成中国人的德国人(ZT)posted on 06/09/2015
Reply #3 feimingti
- RE: 黑塞-想变成中国人的德国人(ZT)posted on 06/09/2015
- RE: 黑塞-想变成中国人的德国人(ZT)posted on 11/25/2016
Reply Julyti
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation